Translation of "the collateral" in Italian


How to use "the collateral" in sentences:

The collateral shock waves will probably destroy the lab.
Le onde dello shock collaterale potrebbero distruggere il laboratorio.
Now, this occurs most... frequently when the collateral or the guarantee given to the bondsman turns out to be worthless or difficult to liquidate.
auesto accade spesso quando la garanzia o la copertura date al garante si rivelano prive di valore o di difficile liquidazione.
And then there's the collateral damage.
E poi c'e' il danno collaterale.
We had hoped to limit the collateral damage.
Abbiamo sperato di limitare i danni collaterali.
The collateral damage of the truth will cripple this nation.
Il danno collaterale della verità paralizzerà questa nazione.
In June 2003 the European Central Bank (ECB) launched a public consultation to gather the views of market participants on measures to improve the collateral framework of the Eurosystem.
Nel giugno 2003 la Banca centrale europea (BCE) aveva avviato una procedura di consultazione pubblica, invitando gli operatori di mercato a esprimersi in merito a interventi atti a migliorare il sistema delle garanzie vigente nell’Eurosistema.
And that's worth all the collateral damage?
E questo giustifica tutti i... "danni collaterali"?
And if he does, what's the collateral damage of the meta-bomb?
Se non ci riesce, quali sono gli effetti della meta-bomba?
It therefore needs to be sure that it will be able to sell the collateral at a price that will cover the amount of the loan.
Essa deve essere quindi sicura di poter liquidare le garanzie a un prezzo sufficiente a coprire l’ammontare del prestito.
Every second of every day, the people, the collateral damage, the lives I've... affected.
Ogni secondo di ogni giorno, le persone... I danni collaterali, le vite che ho... Influenzato.
I was hoping you'd maximize the collateral damage...
Speravo proprio tu aumentassi il danno collaterale...
The alcoholism, the collateral damage, the pain you've caused -- the one thing that allows you to sleep at night, the one thing is knowing that these folks are out there, still out there happy and healthy because of you,
L'alcolismo, i... i danni collaterali... il dolore che avete causato! L'unica cosa che vi fa dormire la notte, l'unica... cosa e' sapere che questa gente e' ancora li', ancora in circolazione, felice e in salute, grazie a voi.
Mitigating the collateral damage was my only option, and thankfully, it proved to be an effective one.
Limitare... i danni collaterali era la mia unica opzione e per fortuna quest'unica opzione si e' rivelata efficace.
If you hadn't sent that message to the FBI, she'd still be alive, but as always, you never gave a thought to the collateral damage you might cause.
Se non avessi mandato quel messaggio all'FBI, sarebbe ancora viva, Ma come sempre, non pensi mai ai danni collaterali che puoi causare.
But what about the collateral damage?
E i danni collaterali? - A me non importa!
I'm just the collateral damage for all your life's good work.
Sono solo il danno collaterale per il buon lavoro di tutta la tua vita.
So he uses the collateral to repay the money he borrowed to purchase the target.
E usa la garanzia per ripagare i soldi presi in prestito per fare l'acquisto.
Ma'am, I need you to run the collateral damage estimate again with this girl out front.
Signora, devo di nuovo stimare i danni collaterali vista la ragazzina in loco.
I came here to end the collateral damage you've been piling up around me.
Sono venuta per porre fine agli effetti collaterali che si accumulano intorno a me.
Of course, I'll probably regret the collateral damage of stomach flaps, stretch marks and ass sag after the break out.
Ovviamente, forse mi pentiro' del danno collaterale della pancetta, delle smagliature e il culo flaccido dopo il parto.
And I realized it was the collateral beauty.
E ho capito che si trattava della bellezza collaterale.
Appreciate your story, but I'm not really feeling the "collateral beauty" thing.
Grazie della storia, ma non la percepisco, questa bellezza collaterale.
Just make sure you notice the collateral beauty.
Mi raccomando, presta attenzione alla bellezza collaterale.
But if the borrower fails to repay the loan, the central bank will sell the collateral.
Se tuttavia quest’ultimo non onorerà il proprio obbligo, la banca centrale si rivarrà sulle garanzie.
I don't need to remind you of the collateral damage you're causing.
Non devo ricordarti i danni collaterali che stai causando.
It's not so easy when you're the collateral damage.
Non e' cosi' semplice quando sei tu il danno collaterale.
I'll take care of the collateral damage.
Mi occupo io del danno collaterale.
Client wants us to minimize the collateral.
Il cliente vuole che i danni collaterali siano minimi.
With you handling security, we can minimize the collateral...
Dato che tu ti occupi della sicurezza, possiamo minimizzare i danni.
And I remember you said that I'm the collateral damage in a war between my parents, and, frankly, I'm sick of it.
Ricordo quando mi hai detto che sono un danno collaterale nella guerra tra i miei, e sinceramente ne sono stufa.
In any case, we need to consider the collateral damage.
In ogni caso dobbiamo considerare i danni collaterali.
He'd do anything to win, no matter what the collateral damage.
Avrebbe fatto qualsiasi cosa per vincere, i danni collaterali non importavano.
We also need to look at the collateral damage of the crimes our current victims committed years ago.
Dobbiamo controllare anche gli effetti dei crimini che le vittime commisero anni fa.
If his wine collection is the collateral, let's make the collection worthless.
Se la collezione di vini e' la garanzia, rendiamo quella collezione senza valore.
In 2010, not long after the release of the Collateral Murder video,
Nel 2010, poco tempo dopo il rilascio del video "Omicidio Collaterale",
I was trying to chase him after the Collateral Murder video, but he's a pretty evasive guy.
Cercai di inseguirlo dopo il video "Omicidio Collaterale", ma e' un tipo parecchio sfuggente.
We have a situation where there's a young man, Bradley Manning, who's alleged to be a source for the Collateral Murder video.
Il fatto e' che c'e' un giovane, Bradley Manning, che e' sospettato di essere la fonte del vide di omicidio collaterale.
[1] Moreover, the ECB had announced a number of measures on 15 October 2008 to further expand the collateral framework until the end of 2009.
[1] Inoltre il 15 ottobre 2008 la BCE aveva annunciato una serie di misure per l’ulteriore estensione del sistema delle garanzie fino al termine del 2009.
The collateral backing the guarantee should be highly liquid and have minimal market and credit risk.
La garanzia reale che assiste la garanzia dovrebbe essere estremamente liquida, con rischi minimi di credito e di mercato.
Finally, they play a crucial role for the financing of the economy, as almost all the collateral posted by banks to raise funds flows through securities settlement systems operated by CSDs.
Essi svolgono infine un ruolo essenziale per il finanziamento dell'economia, dato che quasi tutte le garanzie costituite dalla banche per raccogliere fondi passano attraverso sistemi di regolamento di titoli gestiti da depositari centrali.
The collateral damage of suicide affects so many people.
Il danno collaterale del suicidio colpisce così tante persone.
It's unclear whether Facebook even knows the extent of the collateral damage, or the other companies as well.
Non è sicuro se Facebook sia al corrente dell'entità dei danni collaterali, o anche le altre aziende.
By so much, Jesus has become the collateral of a better covenant.
Per questo, Gesù è diventato garante di un'alleanza migliore
2.1463551521301s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?